Новости


«Новый Акрополь» в Москве

Дата: 10.01.2010

О Милораде Павиче говорят, что он делал читателей соавторами своих романов.

Атмосферой сотворчества, сопереживания был наполнен вечер памяти замечательного сербского писателя. Плотная, творящая тишина заполнила зал, слушатели неотрывно впитывали каждое слово, поворот сюжета. Живая, дышащая, наполненная смыслами, магнетическая проза в исполнении Виктора Никитина, требующая вслушивания, осмысления захватывает в самом начале и не отпускает до последней точки.

Один из крупнейших прозаиков конца XX в. сербский писатель Милорад Павич — автор многочисленных сборников стихов и рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирно известный писатель Милорад Павич владел русским, немецким, французским, несколькими древними языками. Переводил Пушкина и Байрона на сербский язык.

«Я был самым нечитаемым писателем своей страны до 1984 года, когда вдруг за один день превратился в самого читаемого. Я написал первый роман в виде словаря, второй в виде кроссворда, третий в виде клепсидры и четвертый как пособие по гаданию на картах таро. Пятый был астрологическим справочником для непосвященных... С течением времени я всё меньше чувствую себя писателем написанных мною книг, и всё больше — писателем других, будущих, которые скорее всего никогда не будут написаны»

(Из автобиографии)

"Чтобы затормозить читателя и сломать автоматизм чтения, Павич изобрел письмо иероглифами, каждый из которых сам по себе затейлив и увлекателен. У Павича сюжет как музыка: его надо переживать в каждую минуту чтения. Стоит только на мгновение отвлечься, и мы неизбежно заблудимся в хоромах этой дремучей прозы".

(Александр Генис)

В его книгах нет реальных персонажей. Да и как таковой нашей жизни там нет — это другая планета. Одна из последних его книг «Бумажный театр» — это полностью выдуманная антология мировой литературы. Он придумал 38 писателей (по числу стран, в которых были переведены его книги) с биографиями и библиографиями, и написал для каждого из них рассказ. Все это чистая фантазия. Можно сказать, что он жил в каком-то своем параллельном мире.

Милорад Павич

Я лежу под землей, а по небу плывут облака.
Сквозь меня прорастает трава и плакучие ивы,
а тоска в моем сердце как птичий полет высока
и такая внезапная, словно нахлынувший ливень.
Быстро гаснет огонь, угли медленно тлеют в золе...
Если что-то не так, все равно огорчаться не стоит.
Может, в следующий раз, когда я появлюсь на Земле,
все исправлю ошибки, и жизнь по-иному построю. 

                                   (Переводчик Лариса Савельева)
 

Огромная благодарность Светлане Викторовне Виноградовой за Встречу с мирами Милорада Павича и за возможность отдать дань памяти «первому писателю 21века».

\'Вечер
\'Вечер
\'Вечер
 

Текст: Наталья Милякова
Фото: Александр Иванов











Реклама
__________
___


Наш телефон:
8 495 973-11-63

Написать письмо



Яндекс.Метрика
 

© 1986–2022
«Новый Акрополь»


Политика конфиденциальности

 

 

обновлено1713551524